Traduzioni - Archivi mailing list
traduzioni@odoo-italia.org
Sfoglia gli archivi
Re: CRM: Pipeline > Flusso delle opportunità
di
Sergio Zanchetta
Il giorno gio 26 set 2019 alle ore 17:32 Lorenzo Battistini <catchall@odoo-italia.org> ha scritto: > > Ciao a tutti, > > nel CRM, "Pipeline" attualmente è tradotto come "Flusso delle opportunità". > Questo può creare confusione nel momento di conversione del lead in partner perchè la procedura si chiama "Convert to Opportunity" ed è correttamente tradotta in "Converti in opportunità"; quindi l'utente, trovandosi nel "flusso delle opportunità" e leggendo il nome della procedura può dire "ma come, non ho appena creato un'opportunità?". > > Come vedete la questione? > Avrebbe senso tornare a tradurre "pipeline" con "flusso"? In effetti questa sarebbe la traduzione "corretta". Non ricordo i dettagli ma c'era una piccola incongruenza con una delle altre stringhe dello stesso modulo dove "pipeline" viene usato con "sales" (sales pipeline). Inoltre da alcune prove preliminari mi sembrava non ci fossero incongruenze nella traduzione, ma adesso che ne hai trovata una direi che va assolutamente corretto in "flusso". +1