Traduzioni - Archivi mailing list

traduzioni@odoo-italia.org

Avatar

Re: Parcel: pacco > collo

di
Francesco Apruzzese
- 24/05/2019 10:33:33
Il 24/05/19 12:32, Lorenzo Battistini ha scritto:

> Ciao a tutti,

> propongo di tradurre "parcel" con "collo" invece che "pacco".

> Il termine è usato nel DDT ed è più usuale il termine "colli", anche 

> perchè se l'utente legge pacchi potrebbe pensare siano scatole quando 

> invece magari sono pallet.

> Inoltre "package" lo traduciamo già come "collo".

>

> Rif: https://github.com/OCA/l10n-italy/wiki/Glossario-magazzino

>

> _______________________________________________

> Mailing list: https://www.odoo-italia.org/groups/traduzioni-15

> Inviare a: mailto:traduzioni@odoo-italia.org

> Annullare iscrizione: https://www.odoo-italia.org/groups?unsubscribe

>

+1


-- 

Francesco Apruzzese

Profilo professionale: http://it.linkedin.com/in/francescoapruzzese

Il contenuto di questo messaggio elettronico è riservato e tutelato dal segreto professionale ed è rivolto esclusivamente al/ai destinatario/i identificato/i. Pertanto è proibito leggerlo, copiarlo, divulgarlo o utilizzarlo da parte di chiunque salvo il/i destinatario/i. Se non siete il destinatario, vi invitiamo a cancellare il messaggio ed eventuali allegati dandocene immediatamente comunicazione scritta a mezzo posta elettronica.
This e-mail and any attachments are confidential and may contain information intended for the addressee(s) only. Reading, copying, disclosure or use by anybody else is unauthorised. If you are not the intended recipient, please delete this message and any attachments and advise the sender by return e-mail.

Non stampare questa email se non strettamente necessario. Aiuta te ed aiuta l'ambiente.

Riferimento